Відбулося відкрите засідання наукового гуртка з актуальних проблем перекладознавства. Завітав на гурток відомий митець Валерій Кикоть.

Організували захід під керівництвом доцента кафедри теорії та практики перекладу Ірини Литвин.

З інтересом учасники слухали й обговорювали доповіді студенток 4 курсу Наталі Демчишин, Наталі Чікоти, Людмили Тимошенко, Марини Івкової, Євгенії Коженової, присвячені передачі ідіостилю автора першотвору в перекладі. З окремих питань «розгорілася» дискусія, яку «підігрівав» гість гуртка – доцент Валерій Кикоть – відомий поет і перекладач, член Спілки письменників України. Активно дискутували спеціалісти та магістри спеціальності «Переклад» Денис Лисак, Анна Коломієць, Євгенія Скаковець, Олександр Демянчук.

З інтузіазном перекладали учасники засідання українською фрагмент оповідання А.Чехова, «змагаючись» з професійним перекладом, з яким ознайомились опісля. Долучилися до роботи гуртка викладачки кафедри Світлана Ісаєва, Ева Назарук-Стоцька, доцент Лілія Потапенко. Заключним акордом засідання була рекомендація доповідей до друку в матеріалах студентської наукової конференції «Родзинка -2016».

 

ННІ іноземних мов