У Черкаському національному університеті у рамках року англійської мови в Україні пройшов творчий конкурс серед студентів на кращий переклад гімнів США та Великої Британії.

Актуальна тематика заходу зібрала широку аудиторію слухачів. Урочисте відкриття конкурсу розпочалося з напутнього слова директора ННІ іноземних мов, доцента Людмили Швидкої, яка побажала студентам терпіння, творчих успіхів і наснаги в їхніх перекладацьких починаннях.

Організатор конкурсу, кандидат філологічних наук Оксана П’єцух наголосила, що надійшло 19 україномовних перекладів гімнів. Із них 10 перекладів гімну Великої Британії та 9 перекладів гімну США. Найяскравіші переклади представлено сьогодні на підсумковому засіданні  EnglishClub.

Цікавий екскурс в історію створення гімнів Сполучених Штатів і Великої Британії провели студентки Дар’я Черновол й Олександра Курдус. Прозвучали оригінали та переклади гімнів двох країн. Усі представлені переклади були цікавими й художньонеповторними. Нелегке завдання постало перед членами журі конкурсу: доцентами Ларисою Пашіс, Іриною Литвин, старшими викладачами Оксаною П’єцух, Іриною Могілей, викладачем Анастасією Шабаш і всіма учасникам засідання EnglishClub. Переможців усе-таки визначили. Ними стали студентки 3 курсу спеціальності «Переклад» Людмила Велько, Аліна Гусєва, Євгенія Луканова та другокурсниці цієї ж спеціальності Анна Меленко, Надія Лихенко, Вікторія Кондратенко. Автором найоригінальнішого перекладу гімну студенти та члени журі одностайно визнали Неонеллу Лущу. Найкращий переклад гімну Великої Британії вирішено надіслати королеві Єлизаветі ІІ.  

Офіційна частина конкурсу закінчилася частуванням переможців, учасників і гостей заходу святковим чізкейком.  

ННІ іноземних мов