У Черкасах відбулася зустріч із Олександром Красюком, перекладачем книг Стівена Кінга світового «Короля жахів» та Юкою Гавриловою, літературним агентом України. Захід відбувся 20 травня  за підтримки МГО «Книжковий маестро».

Учасники заходу активно ставили гостям запитання. Олександр Красюк розповів про специфіку та універсальність текстів Кінга. «Стівен пише глибоку, упаковану, психологічну та реалістичну літературу. У нього немає стабільного характеру», — зазначив він. Активне обговорення викликало запитання про літературних негрів.

Цікавили присутніх і деталі життя Олександра Красюка до роботи перекладачем. Гість розповів, що доводилося працювати швачкою, виступати в музичному гурті.

MfFbINAdYLg

За активну участь в конкурсах, які організували учасники МГО «Книжковий Маестро», були вручені книги Стівена Кінга (за найжахливіше фото та за знайдені сертифікати). Також дві книги були подаровані представникам міських бібліотек.

У Черкасах Юка Гаврилова, крім вечірньої зустрічі, провела лекцію в ЧНУ ім. Б. Хмельницького на тему «Як побудувати партнерські стосунки між автором і видавцем». Захід відбувся за підтримки кафедри видавничої справи та редагування. У лекції взяли участь не тільки студенти ННІ української філології та соціальних комунікацій, а й черкаські письменники: Валерій Кикоть, Світлана Горбань, Наталія Ляпіна та Назарій Вівчарик.

Говорили про методи просунення маловідомих авторів: в яких конкурсах та заходах потрібно брати участь. Пані Юка розповіла про провідні видавництва України, їх спеціалізацію та до яких видавництв звертатися. Літературний агент зазначила, що авторам також варто звертати на потреби самих видавництв: кого та що вони шукають. Зі слів агентки книга має створювати магічний ефект — вона повинна бути нетиповою і для цього видавець повинен викластися на повну. «Світ змінюється і виграють ті  видавництва, які придумують нестандартні схеми та нові підходи до продажу слів».

Студентка ННІ УФСК Надія Хандусь